PUMPENTRÄGER UND ZUBEHÖR
BELLHOUSINGS AND ACCESSORIES
12
PUMPENTRÄGER BELLHOUSINGS
PUMPENTRÄGER NACH VDMA 24 561
BELLHOUSINGS ACC. TO VDMA 24 561
Abmessungen gemäß VDMA 24 561
Starre und gedämpfte Ausführung mit identischer Längenabstufung
Problemloses Austauschen der Ausführungen untereinander möglich
PRODUKTEIGENSCHAFTEN
FEATURES
Dimensions acc. to VDMA 24 561
Rigid and noise damping versions in identical length
Easy interchangeability
PUMPENTRÄGER NACH VDMA 24 561
BELLHOUSINGS ACC. TO VDMA 24 561
13
PUMPENTRÄGER BELLHOUSINGS
PUMPENTRÄGER NACH VDMA 24 561
BELLHOUSINGS ACC. TO VDMA 24 561
TYPENBEZEICHNUNG
MODEL TYPE
RV 250 / * * *
VDMA Pumpenträger
VDMA bellhousing
16 0
200
250
300
350
400
450
550
660
800
Totale Pumpenträgerlänge inkl. DF
Total length of bellhousing incl. DF
Siehe Tabellen Seite 15 17
See tables page 15 17
Pumpenanschluss
Pump connection
XXXX
Bearbeitungscode
Internal machining code
Gedämpfter Pumpenträger
Bellhousing with noise reduction
Ohne Dämpfungsflansch
Without damping flange
DF
Mit integrierter Dämpfung von 250 – 350
(Monobloc)
With integrated damping from 250 – 350
(Monobloc)
DF350
Mit Dämpfungsflansch ab RV400
With damping flange up from RV400
DV400
DF401
Interner Zusatzcode für Optionen
Optional internal code
ZF
Zwischenflansch Pumpenseite
Intermediate flange pump side
MZF
Zwischenflansch Motorseite
Intermediate flange motor side
ZR
Zentrierring Pumpenseite
Centering ring pump side
MB
Inspektionsöffnung
Inspection hole
LB
Leckölbohrung
Leakage bore
E
Einpressmutter
Press nut
GI
Mit Schutzgitter für MB
Including protective grid for MB
ST
Mit Stopfen für MB
Including drain plug for MB
DF/148 / XXXX/
ZULÄSSIGE GEWICHTSBELASTUNG DER GEDÄMPFTEN PUMPENTRÄGER
PERMITTED WEIGHT LOAD OF DAMPED BELLHOUSINGS
Für andere Schwerpunktabstände Lx errechnet sich die zulässige Gewichtskraft F
zul
aus der Näherungsformel:
Other centre to centre distances Lx, the permitted weight load F
zul
can be calculated acc. to the approximation formula:
Max. zulässige Betriebstemperatur +80 °C, kurzzeitig +100 °C
Max. permitted operating temperature +80 °C, for short periods +100 °C
F
zul
= F + 0.5 F (
L
-1)
Lx
Zulässige Gewichtsbelastung der gedämpften Pumpenträger und Dämpfungsflansche unter Berücksichtigung
einer Betriebstemperatur bis 60°C
Permitted weight load for dampened bellhousing and damping flange valid for an operating temperature of 60°C
Pumpenträger gedämpft
Bellhousing noise reduction
Dämpfungflansch
Damping flange
RV 250 RV 300 RV 350 DV 400 DF 401/1N
Schwerpunktabstand L [mm]
Centre to centre spacing [mm]
10 0 10 0 10 0 300 300
Zul. Gewichtskraft F [N]
Permitted weight load F [N]
400 1300 1500 2500 2500
Flansch-Ø
Flange dia.
F
L
14
PUMPENTRÄGER BELLHOUSINGS
PUMPENTRÄGER NACH VDMA 24 561
BELLHOUSINGS ACC. TO VDMA 24 561
MONOBLOC-PUMPENTRÄGER, GEDÄMPFT NACH VDMA 24 561
MONOBLOC-BELLHOUSINGS WITH NOISE DAMPER ACC. TO VDMA 24 561
Hersteller von Hydraulik-Zubehör haben bekanntlich keinen Einfluss auf den
Geräuschcharakter einer Pumpe. Die Beeinflussung von Luftschall und Flüs-
sigkeitsschall und auch des Körperschalls einer Pumpe obliegt dem Pumpen-
konstrukteur.
Der Geräuschcharakter einer Pumpe – bestehend aus Grundfrequenz und
Oberwellen – kann besonders unangenehm werden, wenn sich der Körper-
schall in andere Bauelemente eines Hydraulikaggregates und hiermit ver-
bundene Maschinenelemente fortpflanzt. Die Volumenpulsation und somit
Druckpulsation einer Pumpe kann zu besonders unangenehmen Strukturreso-
nanzen führen, welche teilweise selbst durch eine Schalldruckpegelmessung
in Form des dB(A)-Wertes nicht immer umfassend zum Ausdruck kommen.
Zur Vermeidung der Fortpflanzung dieser Pulsation in andere Bauelemente
ist eine weitestgehende Körperschalltrennung zu erwirken. Neben der erfor-
derlichen Verwendung einer drehelastischen Kupplung – wie der SPIDEX
®
-
Kupplung – und von Druckschläuchen anstelle von Verrohrungen, geschieht
die wesentliche Körperschalltrennung mittels eines gedämpften Pumpenträ-
gers. Derartige Dämpfungsflansche enthalten ein Elastomer, welches den
metallischen Kontakt zwischen Pumpe und den übrigen Elementen eines Hy-
draulikaggregates verhindert.
Die Firma R+L HYDRAULICS fertigt und vertreibt Dämpfungsflansche zur
Geräuschreduzierung von Hydraulikaggregaten. Aufgrund der langjährigen
Erfahrung hat R+L HYDRAULICS ein gedämpftes Monobloc-Pumpenträgersy-
stem (Abb. 4) entwickelt, welches eine wesentliche Vereinfachung gegenüber
der üblichen Bauweise bietet. Die Verbindung zwischen Dämpfungsring und
Pumpenträger erfolgt jetzt gänzlich ohne Verschraubungen. Vielmehr wird der
Pumpenflansch direkt durch eine formschlüssige, anvulkanisierte Elastomer-
Verbindung (sowohl in Drehrichtung als auch als Radialabstützung) unmittel-
bar mit dem eigentlichen Pumpenträger verbunden.
It is a well-known fact, that manufacturers of hydraulic accessories have no
influence at all upon the noise characteristics of a pump. The influence of air
sound and liquid sound, but also that of structure-borne noise is incumbent on
the pump design engineer himself.
The noise characteristics of a pump – consisting of basic frequency and har-
monic waves – can become very annoying, when the structure-borne noise of
the hydraulic unit and that of the herewith integrated elements of the machine
are propagated. The volume vibration of a pump, and with it the pressure vi-
bration, can cause a particularly unpleasant resonance of the structure,
which itself cannot always be expressed, even by means of a sound-pressure
level monitoring in form of a dB(A)-value.
In order to prevent the propagation of this vibration into other integrated
elements as far as possible, the separation of the structure-borne noises is to
be achieved. And, apart from having to use a flexible coupling – like a SPIDEX
®
coupling – and pressure piping instead of the conventional one, the structure-
born noises will be essentially separated through the implementation of bell-
housings with noise damper. Damper flanges of this type contain an elastomer,
which hinders the metallic contact between the pump and the other elements
of the hydraulic unit.
The company R+L HYDRAULICS manufactures and distributes damper flanges
for the noise reduction of hydraulic units. On account of its many years of ex-
perience in this field, R+L HYDRAULICS has developed a monobloc bellhous-
ing system with noise damping (Fig. 4), which offers an essential simplification
towards the conventional construction. The connection between the noise
damper ring and the bellhousing is now totally made without bolting. Rather
more, the pump flange is directly combined with the bellhousing by means of
a form-conclusive and vulcanised elastomer compound (as well in the sense
of rotation as in the radial back-up).
Das Ergebnis ist eine deutlich verbesserte Steifigkeit in Verbindung mit her-
vorragenden Dämpfungseigenschaften. Bei einem Monobloc-Pumpenträger
mit Motorflanschdurchmesser 300 mm, passend zu einem E-Motor, Baugrösse
132, ergibt sich beispielsweise eine Zerreißkraft von 56 kN. Die höhere Stei-
figkeit bewirkt vor allem geringere Verlagerungswerte und somit eine höhere
Lebensdauer der Kupplung.
Der Dämpfungseffekt des Monobloc-Pumpenträgers ist nicht nur abhängig
von dem speziellen Einsatzfall, sondern auch von dem Geräuschcharakter der
Pumpe. Je unangenehmer das Pumpengeräusch, desto höher der Dämpfungs-
grad. Das Spektrum der Schallpegelreduzierung liegt in der Regel zwischen
3 dB(A) bei geräuschärmeren Pumpen (Abb. 1) und über 10 dB(A) bei Pumpen
(Abb. 2), welche ein unangenehmeres „Geräuscherlebnis“ vermitteln.
The result is a significant improvement of the stiffness, in combination with
first rate noise damping characteristics i.e. meaning a tensile strength of
56 kN, in the case of a monobloc-bellhousing with a motor flange diameter of
300 mm, suitable for an E-motor frame size 132. The higher stiffness results
especially in lesser misalignments, which go together with a higher service
life of the coupling.
The noise damping effect of the monobloc-bellhousing does not only depend
on the special field case but also on the noise characteristics of the pump. The
more annoying the pump’s noise is, the higher the damping degree will be. The
spectrum of soundlevel reduction generally lies between 3 dB(A) in the case
of less noisy pumps (Fig. 1) and more than 10 dB(A) by pumps (Fig. 2), which
procure a more annoying “noise-experience”.
Abb. 1
Schalldruckpegelmessung Flügelzellenpumpe
Fig. 1 Sound-pressure level monitoring vane pump
Abb. 2
Schalldruckpegelmessung Außenzahnradpumpe
Fig. 2 Sound-pressure level monitoring external gear pump
20
0
010806040
60
65
70
75
80
85
RV300-starr
RV300-DF (Monobloc)
RV300-DF (Monobloc)
RV300-rigid
Operating pressure p
[bar]
Sound level [dB(A)]
Schallpegel
[
dB(A)
]
Betriebsdruck p [bar]
60
65
70
75
80
85
RV250-starr
RV250-DF(Monobloc)
Operating pressure p [bar]
Betriebsdruck p [bar]
Sound level [dB(A)]
Schallpegel [dB(A)]
20 40 60 80 100 120 140 160 180 200
RV250-rigid
RV250-DF(Monobloc)
15
PUMPENTRÄGER BELLHOUSINGS
PUMPENTRÄGER NACH VDMA 24 561
BELLHOUSINGS ACC. TO VDMA 24 561
3
2
1
Ø d
3
L
1
4
F
L
Ø d
H
2
G
G
1
L
1
Ø d
1
Ø D
4
F
Ø D
3
2
1
L
2
Ø D
Ø D
Ø D
Ø D
Ø D
Ø D
MONOBLOC-SYSTEM, GEDÄMPFTE AUSFÜHRUNG
MONOBLOC-SYSTEM, NOISE REDUCTION VERSION
Ø D1 = 250 – 350 mm
Ø D1 = 250 – 350 mm
RV.../.../... RV.../.../.../DF
Pumpenträger mit Flansch-Ø D1 = 160 mm nach VDMA 24 561 nur in starrer Ausführung. Ausführung mit Flansch-Ø D1 = 200 mm mit verschraubtem Dämpfungsflansch auf Anfrage.
Bellhousings with flange-Ø D1 = 160 mm acc. to VDMA 24 561 only in rigid version. Noise reduction version with flange-Ø D1 = 200 mm with screwed damping flange on request.
Abb. 3 Pumpenträger, starr, nach VDMA 24 561
Fig. 3 Bellhousings, rigid, acc. to VDMA 24 561
Abb. 4 Monobloc-Pumpenträger, gedämpft, nach VDMA 24 561
Formschlüssige Verbindung ohne Verschraubung
Fig. 4 Monobloc-Bellhousings with noise damper, acc. to VDMA 24 561
Form fitting without screw joint
Pumpen-
trägertyp
Type of
bellhousing
E-Motor
Baugröße
Frame size
Leistung
Power
Wellenende
Shaftend
Fußflansch
Footbracket
Abmessungen
Dimensions
[kW]
D x I
[mm]
D1
[mm]
D2
[mm]
D3
[mm]
D4
[mm]
d1
[mm]
d2
[mm]
d3
[mm]
L
[mm]
L1
[mm]
F
[mm]
G
[mm]
G1 H2
[mm]
RV 160/80/...
71
0.25
14 x 30 PTFL160 160 130 110 110 21 107
80
13 4 9 M8 8.5
RV 160/90/... 0.37 90
RV 200/100/... 80 0.55 – 0.75 19 x 40
PTFL200 200 165 130 145 36
129
100
16 5 11 M10 12.5
RV 200/110/...
90 S+L 1.1 – 1.5 24 x 50
110
RV 200/118/... 118
RV 200/124/...
128
124
RV 200/140/... 140
RV 250/120/... 100 L 2.2 – 3.0
28 x 60
PTFL250
250 215 180 190 45
178
172
120
19 5 14 M12 14.5
RV 250/124/...
112 M 4.0 PTFS250
124
RV 250/128/... 128
RV 250/135/... 135
RV 250/148/... 172 148
RV 250/175/... 176 175
RV 300/144/... 132 S 5.5
38 x 80
PTFL300
PTFS300
300 265 230 234 50
222
217
144
20 5 14 M12 18.0
RV 300/150/...
132 M 7.5
221
150
RV 300/155/... 155
RV 300/168/... 220 168
RV 300/196/... 217 196
RV 350/188/... 160 M+L 11.0 – 15.0 42 x 110
PTFS350 350 300 250 260
41 236
231
188
26 6 18 M16 18.0
RV 350/204/...
180 M+L 18.5 – 22.0 48 x 110
53 234 204
RV 350/228/... 70 232 228 228
RV 350/256/... 90 230 226 256
STARRE AUSFÜHRUNG RV
RIGID VERSION RV
Ø D1 = 160 – 350 mm
Ø D1 = 160 – 350 mm
16
PUMPENTRÄGER BELLHOUSINGS
STARRE AUSFÜHRUNG RV
RIGID VERSION RV
Ø D1 = 400 – 800 mm
Ø D1 = 400 – 800 mm
GEDÄMPFTE AUSFÜHRUNG, 2-TEILIG
NOISE REDUCTION VERSION, 2-PIECE
Ø D1 = 400 – 800 mm
Ø D1 = 400 – 800 mm
RV.../.../...
RV.../.../.../DF350
RV.../.../.../DF401
**Nicht in der VDMA-Norm enthalten **Not included in the VDMA-Standard
F
L
G
F
L
Ø d
2
H
2
Ø D
4
Ø D
3
2
1
Ø D
Ø D
L
1
G
1
Ø d
1
Ø d
3
Ø d
3
L
1
4
Ø D
3
2
1
Ø D
Ø D
Ø D
RV.../.../.../DV400
Ab Größe 450, 8 Bohrungen
From Size 450, 8 bores
Pumpen-
trägertyp
Type of
bellhousing
E-Motor
Baugröße
Frame size
Leistung
Power
[kW]
Wellenende
Shaftend
D x I
[mm]
Fußflansch
Footbracket
Abmessungen
Dimensions
D1
[mm]
D2
[mm]
D3
[mm]
D4
[mm]
d1
min
[mm]
d1
min
[mm]
d2
[mm]
d3
[mm]
L
[mm]
L1
[mm]
F
[mm]
G
[mm]
G1 H2
[mm]
RV 400/204/...
200 L 30 55 x 110 PTFS400 400 350 300 300 50
50
(DF350)
50
(DV400)
80
(DF401)
265
260
(DF350)
283
(DV400)
362
(DF401)
204
26 6 18 M16 22
RV 400/228/...
262 228
RV 400/256/...
259 256
RV 450/234/...
225 S 37
60 x 140 PTFS450 450 400 350 350 80
301 234
26 6 18 M16 20
RV 450/262/...
225 M
45
297 262
RV 450/285/...
276
285
RV 450/315/...
315
RV 550/248/...
250 M 55 65 x 140
PTS5500 550 500 450 450 80
362 248
26 6 18 M16 20
RV 550/265/...
280 S+M 75–90 75 x 140
359 265
RV 550/275/...
276
275
RV 550/295/...
295
RV 550/315/...
315
RV 660/310/...
315 S+M+L
110–132
80 x 170 PTS660 660 600 550 550 80
414 310
32 6 23 M20 20
RV 660/330/...
160–200 276
330
RV 660/345/...
345
RV 800/315/...**
355 L
250–315 95 x 170
800 740 680 680 125
468 315
60 10 23 M20 35
RV 800/335/...**
400 L 355–400 100 x 210
474 335
RV 800/350/...**
485 350
RV 800/443/...**
490 443
Andere Dämpfungskombinationen und separate Dämpfungsflansche auf Anfrage
Other damping combinations and separate damping flanges on request
PUMPENTRÄGER NACH VDMA 24 561
BELLHOUSINGS ACC. TO VDMA 24 561
17
PUMPENTRÄGER BELLHOUSINGS
Pumpen trägertyp
Type of
bellhousing
E-Motor
Baugröße
Frame size
Leistung
Power
[kW]
Wellenende
Shaft end
D x l
[mm]
Fußflanschtyp
Type of foot
bracket
Abmessungen
Dimensions
[mm]
Gewicht
Weight
[kg]
D1 D2 D3 D4 D5 D6 T L L1 L2 L3 N G G1
GG-RV250/175/… 112 M 4.0 28 x 60 GG-PTFS 250 250 215 180 190 40 176 10 175 19 14 5 4 14 M12 10.50
GG-RV300/144/...
132 S 5.5
38 x 80 GG-PTFS 300 300 265 230 234
50 222
10
144
20 16 5 4 14 M12
13.00
GG-RV300/196/...
132 M 7.5 75 218 196 15.00
GG-RV350/188/...
160 M+L 11.0 + 15.0 42 x 110
GG-PTFS 350 350 300 250 260
40 245
10
188
26 18 6 4 18 M16
20.50
GG-RV350/204/...
180 M+L 18.5 + 22.0 48 x 110
50 244 204 21.00
GG-RV350/228/... 65 243 228 22.00
GG-RV350/256/...
85 241 256 23.50
GG-RV400/204/...
200 L 30.0 55 x 110 GG-PTFS 400 400 350 300 300 45
284
10
204
26 20 6 4 18 M16
28.00
GG-RV400/228/...
283 228 28.50
GG-RV450/234/...
225 S 37.0
60 x 140 GG-PTFS 450 450 400 350 350
50 332
10
234
26 20 6 8 18 M16
36.00
GG-RV450/262/...
225 M 45.0 80 330 262 37.50
GG-RV550/248/…
250 M 55.0 65 x 140
GG-PTFS 550 550 500 450 450 80
431
10
248
26 20 6 8 18 M16
53.00
GG-RV550/265/...
280 S+M 75.0 + 90.0 75 x 140 430 265 53.50
GG-RV660/330/... 315 S+M+L 160.0 + 200.0 80 x 170 GG-PTFS 660 660 600 550 550 80 526 10 330 32 24 6 8 23 M20 86.00
PUMPENTRÄGER GG-PT
BELLHOUSINGS GG-PT
Pumpenträger aus Grauguss sind
speziell für folgende Anwendungen
entwickelt worden:
- Hohe Belastungen
- Mobilhydraulik
- Bergbau, Offshore
- Servomotorische Antriebe
Aufgrund der hohen Masse gute
Geräuschdämpfungseigenschaften.
Starre Ausführung GG-RV
Werkstoff: EN-GJL-250
Ø D1 = 250 – 660 mm
Ab Lager verfügbar
Andere Größen auf Anfrage
Montageanleitung beachten
Leckage- bzw. Montagebohrungen sind bei der Bestellung anzugeben.
Leackage- or inspection holes respectively have to be specified with the order.
PUMPENTRÄGER AUS GRAUGUSS GG-25
BELLHOUSINGS MADE OF CAST IRON GG-25
Ø D4
Ø D1
Ø D3 F9
Ø D5
Ø D6
Ø D2
Nx Ø G
Nx G1
Bellhousings made of cast iron
are especially developed for the
following applications:
- High loads
- Mobile hydraulic
- Mining, Offshore
- Servomotorical drives
Based on the high weight, good
noise reduction performance.
Rigid version GG-RV
Material: EN-GJL-250
Ø D1 = 250 – 660 mm
Availble from stock
Other sizes on request
Consider operation manual
PUMPENTRÄGER AUS GRAUGUSS GG-25
BELLHOUSINGS MADE OF CAST IRON GG-25
18
PUMPENTRÄGER BELLHOUSINGS
PUMPENTRÄGER FÜR ZAHNRADPUMPEN
BELLHOUSINGS FOR GEAR PUMPS
Motorbundhöhe gemäß VDMA 24 561
Kombinierbar mit Fußflanschen nach VDMA 24 561
Motorflanschdurchmesser von 160 400 mm
PRODUKTEIGENSCHAFTEN
FEATURES
Height of motor flange acc. to VDMA 24 561
Optional combination with footbrackets acc. to VDMA 24 561
Motor flange diameter from 160 400 mm
PUMPENTRÄGER FÜR ZAHNRADPUMPEN
BELLHOUSINGS FOR GEAR PUMPS
19
PUMPENTRÄGER BELLHOUSINGS
PUMPENTRÄGER FÜR ZAHNRADPUMPEN
BELLHOUSINGS FOR GEAR PUMPS
TYPENBEZEICHNUNG
MODEL TYPE
RV 250 / ZFV
Pumpenanschluss
Pump connection
XXXX
Interner Bearbeitungscode
Internal machining code
Interner Zusatzcode für Optionen
Optional internal code
ZF
Zwischenflansch Pumpenseite
Intermediate flange pump side
MZF
Zwischenflansch Motorseite
Intermediate flange motor side
ZR
Zentrierring
Centering ring
MB
Inspektionsöffnung
Inspection hole
LB
Leckölbohrung
Leakage bore
E
Einpressmutter
Press nut
B14 /110 / XXXX /
Pumpenträger
Bellhousing
Flansch-Ø
Flange-Ø
160
200
250
300
350
400
Pumpenträgerlänge
Length of bellhousing
Siehe Tabellen
See tables
Motorbauform
Frame size
IM B 35
B 14 IM B 14
TYPENBEZEICHNUNG
MODEL TYPE
M1
G
G1
M2
M
Ø d1
2xG2
M1
G
G1
M
4xG2
Fig. 1
Fig. 4
2xG2
Fig. 2 Fig. 3
M1
G
G1
M2
M
G
G1
M2
M
Ø d1
2xG2
Ø d1
M2
L1
L
Ø d1
Ø D1
Ø D2
Ø D3
Ø d2
Ø D4
Motorseite
Motor side
Pumpenseite
Pump side
20
PUMPENTRÄGER BELLHOUSINGS
Typ
Type
Bohrbild
Pump con.
D1 D2 D3 D4 d1 d2 L L1 F G G1 G2 M M1 M2
RV160/70/401 Fig. 1
160 130 110 110
32.0
107 70
13 4 9
M8
2 x M8 40.0 40.0 10.35
RV160/70/468 Fig. 3 22.0 2 x M6 66.0 25.5 33.00
RV160/80/401
Fig. 1
32.0
107
80
2 x M8 40.0 40.0 10.35
RV160/80/401/B14 32.0 Ø9
RV160/80/448/ZFV*
Fig. 4
25.4
M8
4 x M6
72.0 52.4 26.20
RV160/80/448/B14/ZFV* 25.4
Ø9
RV160/80/453/B14/ZFV* 30.0 73.0 56.0 24.50
RV160/90/401
Fig. 1
32.0
107
90
M8
2 x M8 40.0 40.0 10.35
RV160/90/401/B14 32.0 Ø9
RV160/90/448/ZFV*
Fig. 4
25.4
M8
4 x M6
72.0 52.4
26.20
RV160/90/448/B14/ZFV* 25.4
Ø9
24.50
RV160/90/453/B14/ZFV* 30.0 73.0 56.0
RV160/95/441/B14/ZFV* 80.0
95
4 x M8
100.0 72.0 34.50
RV160/95/446/B14/ZFV*
36.5 96.2 71.5 32.70
80.0
105
100.0 72.0 34.50
RV160/105/446/B14/ZFV*
36.5 96.2 71.5 32.70
25.4 72.0 52.4 26.20
RV160/110/441/B14/ZFV* 80.0 100.0 72.0 34.50
RV160/110/446/B14/ZFV* 36.5 96.2 71.5 32.70
Typ
Type
Bohrbild
Pump con.
D1 D
2 D3 D4 d1 d2 L L1 F G G1 G2 M M1 M2
RV200/80/401 Fig. 1
200 165 130 145
32.00
129
80
16 5 11 M10
2 x M8 40.0 40.0 10.35
RV200/80/448
Fig. 4
25.40
4 x M6
72.0 52.4 26.20
RV200/80/453 30.00 73.0 56.0 24.50
RV200/80/468 Fig. 3 22.00 2 x M6 66.0 25.5 33.00
RV200/80/493 Fig. 4 33.00 4 x M6 72.0 52.4 26.20
RV200/90/401 Fig. 1 32.00
90
2 x M8 40.0 40.0 10.35
RV200/90/448
Fig. 4
25.40
4 x M6
72.0 52.4 26.20
RV200/90/453 30.00 73.0 56.0 24.50
RV200/90/468 Fig. 3 22.00 2 x M6 66.0 25.5 33.00
RV200/90/493
Fig. 4
33.00 4 x M6 72.0 52.4 26.20
RV200/96/439/ZFV* 50.00
96
2 x M10 60.0 60.0 14.50
RV200/96/441/ZFV* 80.00
4 x M8
100.0 72.0 34.50
RV200/96/446/ZFV* 36.50
96.2 71.5 32.70
RV200/96/459/ZFV* 36.50 4 x M6
RV200/100/404 52.00
129 100 2 x M8
62.0 62.0 23.30
RV200/100/405 63.00
RV200/100/474 32.00
52.0 52.0 19.50
RV200/100/476 45.24
RV200/106/439/ZFV* 50.00
106
2 x M10 60.0 60.0 14.50
RV200/106/441/ZFV* 80.00
4 x M8
100.0 72.0 34.50
RV200/106/446/ZFV* 36.50
96.2 71.5 32.70
RV200/106/459/ZFV* 36.50 4 x M6
RV200/110/404 52.00
129 110 2 x M8 62.0 62.0 23.30
RV200/110/405 63.00
Typ
Type
Bohrbild
Pump con.
D1 D2 D3 D4 d1 d2 L L1 F G G1 G2 M M1 M2
RV250/110/401
Fig. 1
250 215 180 190
32.0
179
110
19 5 14 M12
2 x M8
40.0 40.0 10.35
RV250/110/402
50.0
72.0 72.0 28.60
RV250/110/439 2 x M10 60.0 60.0 14.50
RV250/110/441
Fig. 4
80.0
4 x M8
100.0 72.0 34.50
RV250/110/446 36.5 96.2 71.5 32.70
RV250/110/448 25.4
4 x M6
72.0 52.4 26.20
RV250/110/453 30.0 73.0 56.0 24.50
RV250/110/459
36.5 96.2 71.5 32.70
RV250/110/462 4 x M8
RV250/110/493 33.0 4 x M6 72.0 52.4 26.20
RV250/110/828 77.0 4 x M8 96.2 71.5 32.70
RV250/116/401
Fig. 1
32.0
116
2 x M8
40.0 40.0 10.35
RV250/116/402
50.0
72.0 72.0 28.60
RV250/116/439 2 x M10 60.0 60.0 14.50
RV250/116/441
Fig. 4
80.0
4 x M8
100.0 72.0 34.50
RV250/116/446 36.5 96.2 71.5 32.70
RV250/116/448 25.4
4 x M6
72.0 52.4 26.20
RV250/116/453 30.0 73.0 56.0 24.50
RV250/116/459
36.5 96.2 71.5 32.70
RV250/116/462 4 x M8
RV250/116/493 33.0 4 x M6 72.0 52.4 26.20
RV250/116/828 77.0 4 x M8 96.2 71.5 32.70
RV250/120/404
Fig. 1
52.0
178
120
2 x M8 62.0 62.0 23.30
RV250/120/405 63.0
RV250/124/404 52.0
124
RV250/124/405 63.0
Motorflansch – Ø 160 mm Motor flange – Ø 160 mm
Abmessungen Dimensions [mm]
Motorflansch – Ø 200 mm Motor flange – Ø 200 mm
Motorflansch – Ø 250 mm Motor flange – Ø 250 mm
Abmessungen Dimensions [mm]
Abmessungen Dimensions [mm]
Achtung! * Nicht für öldichten Einbau geeignet
Caution! * Don’t use for oil tight assembly
PUMPENTRÄGER FÜR ZAHNRADPUMPEN
BELLHOUSINGS FOR GEAR PUMPS
21
PUMPENTRÄGER BELLHOUSINGS
Typ
Type
Bohrbild
Pump con.
D1 D2 D3 D4 d1 d2 L L1 F G G1 G2 M M1 M2
RV300/130/405
Fig. 1
300 265 230 234
63.0
223
130
20 5 14 M12
2 x M8 62.0 62.0 23.3
RV300/130/439 50.0 2 x M10 60.0 60.0 14.5
RV300/130/441
Fig. 4
80.0
4 x M8
100.0 72.0 34.5
RV300/130/446
36.5 96.2 71.5 32.7
RV300/130/459 4 x M6
RV300/130/499 Fig. 2 50.0 2 x M10 60.0 60.0 14.5
RV300/144/425
Fig. 4
65.0
144
4 x M8 110.0 110.0 32.5
RV300/144/444
50.8
4 x M10 137.0
98.4
45.0
RV300/144/447 4 x M8
128.0 42.9
RV300/144/465
4 x M10
RV300/162/403/ZFV* 125.0
162
206.0 136.0 103.0
RV300/162/419/ZFV* 60.0 4 x M12 154.0 127.0 48.0
RV300/162/423/ZFV* 85.0 4 x M10 164.0 124.0 50.0
RV300/162/426/ZFV* 80.0
4 x M12
150.0 150.0 43.2
RV300/162/427/ZFV* 63.5 188.0 143.0 64.3
RV300/162/442/ZFV* 105.0 4 x M10 145.0 102.0
48.0
RV300/162/443/ZFV* 60.0 4 x M12 148.0 127.0
RV300/162/444/ZFV* 50.8
4 x M10
137.0 98.4 45.0
RV300/162/449/ZFV* 60.3 149.4 114.3 49.3
RV300/162/451/ZFV* 63.5 4 x M12 196.0 142.8 65.1
RV300/162/475/ZFV* 160.0 4 x M16 200.0 160.0 70.7
Typ
Type
Bohrbild
Pump con.
D1 D2 D3 D4 d1 d2 L L1 F G G1 G2 M M1 M2
RV350/173/404
Fig. 1
350 300 250 260
52.0
238 173
26 6 18 M16
2 x M8 62.0 62.0 23.3
RV350/173/405 63.0
RV350/173/417 Fig. 4 80.0 4 x M10 130.0 100.0 41.0
RV350/173/439 Fig. 1 50.0 2 x M10 60.0 60.0 14.5
RV350/173/441
Fig. 4
80.0 4 x M8 100.0 72.0 34.5
RV350/173/442 105.0
4 x M10
145.0 102.0 48.0
RV350/173/444 50.8 137.0 98.4 45.0
RV350/173/446 36.5
4 x M8
96.2 71.5 32.7
RV350/173/447 50.8 128.0 98.4 42.9
RV350/173/459 36.5 4 x M6 96.2 71.5 32.7
RV350/173/499 Fig. 2 50.0 2 x M10 60.0 60.0 14.5
RV350/205/403/ZFV*
Fig. 4
125.0
205
4 x M10 206.0 136.0 103.0
RV350/205/419/ZFV* 60.0 4 x M12 154.0 127.0 48.0
RV350/205/423/ZFV* 85.0 4 x M10 164.0 124.0 50.0
RV350/205/426/ZFV* 80.0
4 x M12
150.0 150.0 43.2
RV350/205/427/ZFV* 63.5 188.0 143.0 64.3
RV350/205/442/ZFV* 105.0 4 x M10 145.0 102.0
48.0
RV350/205/443/ZFV* 60.0 4 x M12 148.0 127.0
RV350/205/444/ZFV* 50.8
4 x M10
137.0 98.4 45.0
RV350/205/449/ZFV* 60.3 149.4 114.3 49.3
Typ
Type
Bohrbild
Pump con.
D1 D2 D3 D4 d1 d2 L L1 F G G1 G2 M M1 M2
RV400/168/441
Fig. 4 400 350 300 300
80.0
284 168
26 6 18 M16
4 x M8
100.0 72.0 34.5
RV400/168/447 50.8 128.0 98.4 42.9
RV400/168/481 100.0 4 x M10 132.0 88.4 44.2
RV400/196/441 80.0
281 196
4 x M8 100.0 72.0 34.0
RV400/196/442 105.0 4 x M10 145.0 102.0
48.0
RV400/196/443 60.0 4 x M12 148.0 127.0
RV400/196/444
50.8
4 x M10 137.0
98.4
45.0
RV400/196/447 4 x M8 128.0 42.9
RV400/196/449 60.3
4 x M10
149.4 114.3 49.3
RV400/196/465 50.8 128.0 98.4 42.9
Motorflansch – Ø 400 mm Motor flange – Ø 400 mm
Motorflansch – Ø 350 mm Motor flange – Ø 350 mm
Motorflansch – Ø 300 mm Motor flange – Ø 300 mm
Abmessungen Dimensions [mm]
Achtung! * Nicht für öldichten Einbau geeignet
Caution! * Don’t use for oil tight assembly
PUMPENTRÄGER FÜR ZAHNRADPUMPEN
BELLHOUSINGS FOR GEAR PUMPS
Abmessungen Dimensions [mm]
Abmessungen Dimensions [mm]
22
PUMPENTRÄGER BELLHOUSINGS
LECKÖL- UND MONTAGEBOHRUNGEN
LEAKAGE- AND INSPECTION BORES
Ø D E-Motor
Baugruppe
E-motor
Leckölbohrung
Leckage bore
Montagebohrung
Inspection bore
L1
[mm]
D1
[mm]
L2
[mm]
D2
[mm]
160 71 28
7.5
37
29
200 80 / 90 36 53
250 100 / 112 43 69
48
300 132 45 92
350 160 / 180
51
124
400 200
450 225
160
550 250 / 280
660 315 60
TYPENBEZEICHNUNG
MODEL TYPE
B14= E-Motor-Bauform IMB14
ohne Angabe = E-Motor-Bauform IMB5/V1
B14= E-Motor type IMB14
without specification = E-Motor type IMB5/V1
LB = Leckölbohrung Leckage bore
MB = Montagebohrung Inspection bore
GI = MB mit Gitter MB with grid
ST = MB mit Stopfen MB with plug
Pumpenträger Ø
Bellhousing Ø
Pumpenträgerlänge
Length of bellhousing
Bohrbild
Bore pattern
LECKÖL- UND MONTAGEBOHRUNGEN
LEAKAGE- AND INSPECTION BORES
POSITIONIERUNG VON LECKÖLBOHRUNGEN (LB) UND MONTAGEBOHRUNGEN (MB) MIT GITTER (GI) UND STOPFEN (ST)
POSITIONING OF LEAKAGE (LB) AND INSPECTION BORES (MB) WITH GRIDS (GI) AND PLUGS (ST)
RV350 / 188 / 200 / LB / MB / GI / B14
Bei mehrteiligen Pumpenträgern werden Montagebohrungen auf LX/2
eingebracht.
TECHNISCHE DATEN
TECHINCAL DATA
23
PUMPENTRÄGER BELLHOUSINGS
PUMPENTRÄGERDICHTUNGEN
BELLHOUSING GASKETS
MONTAGEPLATTEN
MOUNTING PLATES
Typ
Type
Dichtung 1
Gasket 1
Dichtung 2
Gasket 2
Abmessungen
Dimensions
[mm]
L0 L1 L2 L3 L4 D0 D1 D2 D3 D4 D5 D6 R M W0 W1
MP 200 D 200 NBR D 325 NBR 325 190 140 8 16 250 225 165 147 9.5 11 20 60 M10 15
MP 250 D 250 NBR D 355 NBR 350 190 140 8 16 300 275 215 192 9.5 14 20 60 M12 25 40
MP 300 D 300 NBR D 420 NBR 420 225 150 8 16 360 330 265 236 14 14 20 90 M12 25 40
MP 350 D 350 NBR D 475 NBR 475 255 160 10 20 410 380 300 262 14 18 25 110 M16 25 40
Bei V1-Anordnung Durchführung der Druckleitung
zur einfachen Montage und Demontage der Pumpen-
Motoren-Einheit.
For leading through pressure line, thus easy mounting
and dismounting of the unit pump-bellhousing-motor.
DICHTUNG 1
GASKET 1
Typ
Type
Abmessungen
Dimensions
[mm]
D D1 D2 D3
D 140 NBR 140 115 97 10
D 160 NBR 160 130 112 10
D 200 NBR 200 165 147 12
D 250 NBR 250 215 193 14
D 300 NBR 300 265 237 14
D 350 NBR 350 300 263 19
D 400 NBR 400 350 303 19
D 450 NBR 450 400 353 19
D 550 NBR 550 500 453 19
D 660 NBR 660 600 554 24
Montage zwischen Pumpenträger und Montageplatte
Mounting between bellhousing and mounting plate
MATERIAL: NBR, Gummikork und Pappe
MATERIAL: NBR, rubberized cork and paper
DICHTUNG 2
GASKET 2
Typ
Type
Abmessungen
Dimensions
[mm]
L0 L1 D0 D1 D2 R
D 325 NBR 325 250 200 140 10 60
D 355 NBR 350 300 250 140 10 60
D 420 NBR 420 360 300 150 15 90
D 475 NBR 475 410 350 160 20 110
Montage zwischen Montageplatte und Behälterdeckel
Mounting between mounting plate andtank lid
MONTAGEPLATTEN UND PUMPENTRÄGERDICHTUNGEN
MOUNTING PLATES AND BELLHOUSING GASKETS
24
PUMPENTRÄGER BELLHOUSINGS
KÜHLPUMPENTRÄGER, SERIE KPV
COOLER BELLHOUSINGS, SERIES KPV
Abmessungen gemäß VDMA 24 561
Gedämpfte Ausführung mit identischer Längenabstufung
Problemloser Austausch mit gedämpften Pumpenträgern
gemäß VDMA 24 561
Kombinierbar mit Fußflanschen nach VDMA 24 561
PRODUKTEIGENSCHAFTEN
FEATURES
Dimensions acc. to VDMA 24 561
Noise damping versions in identical lengths
Easy replacement of dampened bellhousing acc. to VDMA 24 561
Optional combination with footbrackets acc. to VDMA 24 561
KÜHLPUMPENTRÄGER, SERIE KPV
COOLER BELLHOUSINGS, SERIES KPV
25
PUMPENTRÄGER BELLHOUSINGS
KÜHLPUMPENTRÄGER, SERIE KPV
COOLER BELLHOUSINGS, SERIES KPV
TYPENBEZEICHNUNG
MODEL TYPE
KPV 250 /
Kühlpumpenträgertyp
Type of cooler bellhousing
0.55–1.5 kW KPV200
2.2–4 kW KPV250
5.5–7.5 kW KPV300
11–22 kW KPV350
DF
D 28120 / XXXX
Kühlpumpenträgerlängen
Lengths of cooler bellhousing
KPV200
100
110
118
124
128
KPV250
120
124
128
135
148
175
KPV300
144
150
155
168
196
KPV350
188
204
228
256
Kennzahl für Pumpenanschluss
Bore code for pump connection
XXXX
Interne Nummer
Internal code
Lüfterrad-Wellen-Ø
Fan-shaft-Ø
D19 0.55–0.75 kW
D24 1.1–1.5 kW
D28 2.2–4 kW
D38 5.5–7.5 kW
D42 11–15 kW
D48 18.5–22 kW
Ausführung
Version
DF
Gedämpft
Damped
Kühlleistung der Serie KPV in Korrelation zur installierten Motorleistung
Die zulässige Nenndrehzahl
(1)
für die Antriebsmaschine beträgt
1500 1/min. Andere Drehzahlen nur nach Rücksprache mit dem Hersteller.
Schallpegel
(2)
der gedämpften Ausführung gemessen mit Pumpenträger
und E-Motor in 1 m Abstand zum Prüfling. Die angegebenen Werte sind
als Anhaltswerte zu betrachten, da der tatsächliche Schallpegel abhängig
vom eingesetzten Elektromotor schwankt.
Drehrichtung der Pumpe grundsätzlich rechts (auf die Pumpenwelle
gesehen).
Cooling capacity of the series KPV in correlation to the capacity of the
installed engine.
Nominal rotation
(1)
of driven machine 1500 1/min. In case of different rpm
please contact the manufacturer.
Noise levels
(2)
of damped version are measured with bellhousing and
electric motor. Distance to the tested object 1 m. The a. m. values of noise
level will be various depending on used electric motor.
Direction of pump rotation always clockwise (looking on pump shaft).
TECHNISCHE DATEN
TECHNICAL DATA
Betriebsdruck
Working pressure
Lastwechsel
Load cycle
Max. statischer Druck
Max. static pressure
16 bar 1 x 10
6
; f = 2 Hz 40 bar
Typ
Type
Kühlleistung
Cooling power
Leistung E-Motor
E-engine power
[kW]
Luftdurchsatz
Air flow
Leistungsaufnahme
Fan input power
Schallpegel
(2)
Noise level
(2)
Korrelation Kühlleistung/Motorleistung
Correlation cooling power/E-engine power
p [kW] t=40k n=1500 1/min
(1)
[m
3
/h] [W] [dB(A)] [%]
KPV200 0.95 0.55 – 1.50 72 20 52 63 – 1100
KPV250 2.10 2.20 – 14.00 260 30 58 53 – 195
KPV300 3.22 5.50 – 17.50 430 90 69 43 – 159
KPV350 5.15 11.00 – 122.00 780 140 70 23 – 146
26
PUMPENTRÄGER BELLHOUSINGS
KÜHLPUMPENTRÄGER, SERIE KPV
COOLER BELLHOUSINGS, SERIES KPV
Kühlpumpenträger haben mittlerweile breiten Eingang in die Ölhydraulik ge-
funden. Die Firma R+L HYDRAULICS GmbH stellt eine innovative Baureihe von
Kompakt-Kühlern vor, welche über ein reines ‚face-lifting‘ weit hinausgeht und
dem Anwender wesentliche Vorteile bietet – die Kühlpumpenträgerserie KPV.
Nachdem die anfangs auf dem Markt erhältlichen Kühlpumpenträger in der
Regel mit einem Rippenrohr als Wärmetauscher bestückt waren, was diese
– abgesehen von der unbefriedigenden Kühlleistung – überwiegend auf die
Leckölkühlung beschränkte, ist die Verwendung prismatischer Kühlelemente
heute Stand der Technik. R+L HYDRAULICS hat als erster Hersteller katalog-
mäßige Kühlpumpenträger mit prismatischen Standard-Kühlelementen ein-
gesetzt. Bei dem hierdurch möglichen Einbau der Kühler in die überwiegend
drucklose Rücklaufleitung kann es jedoch bei bestimmten Konstellationen zu
Druckspitzen kommen, welche mit herkömmlichen Druckmessgeräten nicht
zu ermitteln sind.
Dieses ist z.B. häufig der Fall, wenn ein druckbeaufschlagter Zylinder im Milli-
sekundenbereich durch ein Elektromagnetventil zur Rücklaufleitung hin entla-
stet wird. Durch Massenträgheit und Reibung ist es vielfach nicht möglich, die
entstehende Druckspitze vom Kühler fernzuhalten, was in der Vergangenheit
bei periodisch wiederkehrenden Druckspitzen gelegentlich zum Ausfall des
Wärmetauschers führte.
Cooler bellhousings are meanwhile well established in the oil hydraulic. The
company R+L HYDRAULICS GmbH presents an innovative series of compact
coolers, which reaches far beyond a plain “face-lifting” and offers the users
substantial advantages – the cooler bellhousing series KPV.
Since the first cooler bellhousings on the market were usually equipped with a
finned tube as heat exchanger, which – regardless of the unsatisfactory coo-
ling power – chiefly limited to leakage oil cooling, is the application of prisma-
tic cooling elements state-of-the-art today. The herewith given possibility to
build the cooler into the mainly pressureless return pipe can however be the
cause for pressure peaks, which cannot be detected with customary pressu-
re measuring devices. R+L HYDRAULICS, that was the first manufacturer to
bring in cooler bellhousings with prismatic standard cooling elements from
catalogue.
This is often the case, for instance, when a cylinder under pressure will be
unloaded within milliseconds by means of an electromagnetic valve to the
return pipe. Because of inertia and friction, it is frequently not possible to pro-
tect the cooler from the resulting pressure peak, which has in the past led to
occasional breakdowns of the temperature exchanger in the case of recurring
pressure peaks.
Bei der Konzeption der neuen KPV-Baureihe war es deshalb oberstes Gebot,
ein Kühlelement zu integrieren, welches ohne Einbußen in der Kühlleistung
dynamischen Druckbelastungen standhält. Mittels dynamischer Dauerbela-
stungversuche wurde ein Kühlelement entwickelt, welches der anwenderbe-
zogenen Vorgabe von Druckspitzen bis zu einer Höhe von 16 bar dauerhaft
standhält (Abb. 1).
It became therefore top priority, during the development of the new series
KPV, to integrate a cooling element, which withstands dynamic pressure loads
without loss of cooling power. According to users’ requirements and by means
of dynamic fatigue strain tests, a cooling element has been developed, which
continually withstands pressure peaks up to 16 bars (Fig. 1).
Abb. 1) Dauerbelastungs-Druckversuche mit Kühlelementen für die R+L
HYDRAULICS-Serie KPV bei 16 bar mit 1 x 106 Lastspielen und f = 2 Hz
Fig. 1) Dynamic fatigue strain tests with cooling elements for the R+L
HYDRAULICS-series KPV at 16 bars with 1 x 106 stress cycles and
f = 2 Hz
Kühlpumpenträger, Serie KPV
Cooler bellhousing, series KPV
Abb. 2) Austauschbarkeit der Bauweisen starr, gedämpft, gekühlt
nach VDMA 24 561
Fig. 2) Interchangeability of configurations rigid, damped, cooled
acc. to VDMA 24 561
KÜHLPUMPENTRÄGER VDMA-KOMPATIBEL,
RESISTENT GEGEN DRUCKSPITZEN
COOLER BELLHOUSING VDMA COMPATIBLE,
RESISTANT TO PRESSURE PEAKS
0
0
10
20
30
40
015
Input 1 bar
sec
123
45
DYNAMISCHE DRUCKBESTÄNDIGKEIT
DYNAMIC RESISTANCE TO PRESSURE
gekühlt
cooled
gedämpft
damped
L
B1 B2
H1
H1
H1
27
PUMPENTRÄGER BELLHOUSINGS
KÜHLPUMPENTRÄGER, SERIE KPV
COOLER BELLHOUSINGS, SERIES KPV
1 x 10
6
Lastspiele werden in der Regel als ausreichend angesehen. Da die
Anzahl der Druckspitzen pro Zeiteinheit jedoch im Einzelfall sehr unter-
schiedlich sein kann, lässt sich schwerlich bestimmen, welcher Lebens-
dauer 10
6
Lastspiele entsprechen. Insofern wurden einige Prüfzyklen auf
3.5 x 10
6
Lastspiele ausgedehnt. Auch in diesen Fällen ergaben sich keine Be-
anstandungen.
Außerdem wird jeder einzelne Wärmetauscher während der Fertigung mit
40 bar druckgeprüft, was auch dem maximal zulässigen statischen Druck der
Kühlelemente entspricht. Des Weiteren wurde bei der Neukonzeption darauf
geachtet, dass das Kühlelement gegen äußere Beschädigungen geschützt in
das stabile Gussgehäuse des KPV-Kühlers eingebettet ist.
As a rule, 1 x 10
6
stress cycles will be considered sufficient. However, since
the number of pressure peaks per time period can be extremely variable in
isolated cases, it is difficult to determine which service life 10
6
stress cycles
correspond to. From that point of view, some of the testing have been exten-
ded to 3.5 x 10
6
stress cycles. In these cases as well, all established results
have been satisfactory.
In addition to that, each single heat exchanger will be tested at 40 bar during
production, which is equivalent to the highest authorized static pressure for
cooling elements. Furthermore, when it came to developing a new concept,
great attention has been brought to protecting the cooling element against
external damages by embedding it in the sturdy cast-iron casing of the KPV-
cooler.
Abb. 3:
Spezifische Kühllei-
stung P/t der Serie KPV
in Abhängigkeit vom
Öldurchfluss Q und der
Temperaturdifferenz
t = 1 K (Öleintritt zu
Lufteintritt).
Fig. 3:
Specific cooling power
P/t of the series KPV
depending on oil flow
Q and temperature
difference t = 1K (oil
inlet to air inlet).
DYNAMISCHE DRUCKBESTÄNDIGKEIT (FORTSETZUNG)
DYNAMIC RESISTANCE TO PRESSURE (CONTINUED)
Aufgrund der einfachen Installation, des platzsparenden Aufbaus und der
Einsparung eines elektrischen Lüfterantriebes, haben Kühlpumpenträger zwi-
schenzeitlich breiten Eingang in die Ölhydraulik gefunden, da sie in der Regel
den Kühlerfordernissen hinreichend gerecht werden.
Bei Abwesenheit einer externen Wärmequelle rechnet man bei Hydraulikag-
gregaten bei durchschnittlichen Wirkungsgraden mit Wärmeverlusten von 30
bis 40 % der installierten Motorleistung. Die Wärme, die nicht bereits durch
die einzelnen Komponenten des Aggregates, vor allem den Tank, abgegeben
wird, muss somit zwecks Vermeidung einer Ölüberhitzung mittels eines zu-
sätzlichen Kühlers abgeführt werden. Auch bei kleineren Tankkapazitäten,
beispielsweise im Werkzeugmaschinenbau oder in mobilen Einsatzfällen, hat
sich größtenteils eine durchschnittliche zusätzliche Kühlleistung von 20 bis
30 % der installierten Motorleistung als ausreichend erwiesen. Die Kühllei-
stung der R+L HYDRAULICS-Kühlpumpenträger der Serie KPV erfüllt weitest-
gehend diese Vorgabe.
Die Abhängigkeit der Kühlleistung von der Öldurchflussmenge ergibt sich aus
Abb. 3. Die spezifischen Werte pro 1 K t ermöglichen die einfache Umrechnung
der tatsächlichen Kühlleistung durch Multiplikation mit dem jeweiligen t.
KÜHLLEISTUNG
COOLING CAPACITY
Since as a rule they amply fulfil the cooling requirements, cooler bellhousings
are meanwhile well established in the oil hydraulic, on account of the easy
installation, the space-saving construction and upon the fact that no electric
ventilation drive is required.
In the absence of an external source of thermal input, temperature loss of
30 to 40 % of the installed engine performance will be estimated by pump and
motor units of average efficiency. All heat, which is not already radiated by
the individual components of the unit, especially the tank, will therefore have
to be carried off by means of an additional cooler in order to avoid an over-
heating of the oil. Even by smaller tank capacities, for instance in machine
tooling or in mobile operational cases, an average cooling power of 20 to 30 %
of the installed engine’s power has proved to be largely sufficient. The cooling
power of the R+L HYDRAULICS-cooler bellhousings of the series KPV fulfils
this requirement.
The interdependence between the cooling power and the flowing quantity of
the oil follows out of fig. 3. The specific values per 1 K t allow the simple con-
version of the actual cooling power by multiplication with the respective t.
0
10
20
30
40
50
60
70
80
90
100
110
120
130
140
ÖldurchflussmengeQ[l/min] Oil flow Q [l/min]
KPV350
KPV300
KPV250
KPV200
Spezifische Kühlleistung P/Δt [W/K]
Specific cooling capacity P/Δt [W/K]
01020304050607
08
0
28
PUMPENTRÄGER BELLHOUSINGS
KÜHLPUMPENTRÄGER, SERIE KPV
COOLER BELLHOUSINGS, SERIES KPV
AUSTAUSCHBARKEIT NACH VDMA 24 561
INTERCHANGEABILITY ACC. TO VDMA 24 561
Eine weitere Vorgabe für die Konzeption der innovativen R+L HYDRAULICS-
Serie KPV war die volle Austauschbarkeit der Einbaumaße nach VDMA 24 561;
und zwar nicht nur nach der Einbaulänge, sondern auch nach der Befesti-
gungsposition der Fußverschraubung.
Dieses erlaubt nicht nur die Beibehaltung des gesamten Aufbaus inklusive
Verrohrung im Falle von nachträglich erforderlichem Kühlereinsatz. Es erlaubt
auch den Projekteuren von hydraulischen Anlagen, sich zu jedem späteren
Zeitpunkt für das Erfordernis einer Kühlung mit und ohne Geräuschdämpfung
zu entscheiden (siehe Abb. 2, Seite 26).
Der R+L HYDRAULICS-Kühlpumpenträger Serie KPV lässt sich sowohl in Hori-
zontalbauweise IMB 35 als auch IMB 5 einbauen, dieses wiederum sowohl mit
vertikalem als auch seitlichem Kühlluftaustritt. Ebenso ist der KPV in vertikaler
IMV1-Bauweise montierbar.
A further guideline in the conception of the innovative R+L HYDRAULICS-
series KPV was the full interchangeability of the mounting dimension acc. to
VDMA 24 561 and that, not only according to the fitting length, but also accor-
ding to the fastening position of the foot brackets.
This does not only make it possible to keep the complete installation, hydrau-
lic piping inclusive, should the use of a cooler become necessary at a later
stage. It also allows someone planning hydraulic installations, to decide on
the requirements for a cooling with and without noise damper at a later point
(see fig. 2, page 26).
The cooler bellhousing series KPV can be mounted horizontally IMB 35-ver-
sion and IMB 5-version, and with vertical as well as with lateral cooling air
discharge. But the KPV can just as well be mounted vertically – IMV1-version.
Abb. 4
Fig. 4
Abb.5: Durchflusswiderstand des Kühlelements bei einer Ölviskosität von 32 cSt.
Fig. 5: Pressure drop of cooler matrix at the oil viscosity of 32 cSt.
Korrekturfaktor k für p-Werte in Abhängigkeit von anderen Viskositäten in cSt
Correction factor for the p-values depending on other viscosity in cSt
kSt
15.00 22.00 32 46.00 68.00 100.00 150.0 220.0 460.0
k
0.64 0.73 1 1.28 1.62 2.65 3.9 6.9 17.1
KPV200
KPV250
KPV300
KPV350
ÖldurchflussmengeQ[l/min] Oil flow Q [l/min]
Durchflusswiderstand Δp [bar]
Pressure drop Δp [bar]
3,0
2,5
2,0
1,5
1,0
0,5
0,0
01020304050607
08
0
29
PUMPENTRÄGER BELLHOUSINGS
KÜHLPUMPENTRÄGER, SERIE KPV
COOLER BELLHOUSINGS, SERIES KPV
ABMESSUNGEN
DIMENSIONS
Seitlicher Kühlluftaustritt
möglich (Kühlpumpenträger
um 90° gedreht)
Lateral cooling air discharge
possible (Cooler bellhousing
rotated 90°)
Typ
Type
Fußflansch PTFS
Footbracket PTFS
Fußflansch PTFL
Footbracket PTFL
A0
[mm]
A1
[mm]
B0
[mm]
B1
[mm]
B2
[mm]
H0
[mm]
A0
[mm]
A1
[mm]
B0
[mm]
B1
[mm]
B2
[mm]
H0
[mm]
KPV200 210 180 90 20 60 112
KPV250 250 215 230 125.0 60.0 155 250 220 110 40 60 132
KPV300 300 265 270 149.5 75.5 185 290 260 120 40 80 160
KPV350 350 300 305 175.0 90.0 235
Typ
Type
E-Motor BG
Frame size
Leistung
Power
Welle
Shaft
Abmessungen
Dimensions
[mm]
P [kW] D x l L0 L1 A2 A4 A5 A6 B3 H1 H2 D1 D2 D3 D4 D5 M0 G0
KPV200
80
0.55
19 x 24
100
88.0 123.0 204 157.0 262.0 70 176.4 144.9 200 130 165 145 11 10
0.75
110
118
90 S+L
1.10
24 x 50
124
1.50 128
KPV250
100 L
2.20
28 x 60
120
108.3 144.5 267 183.0 313.0 102 193.0 168.0 250 180 215 190 14 12
3.00
124
128
112 M 4.00
135
148
175
KPV300 132 S+M
5.50
38 x 80
144
127.0 168.5 267 207.0 357.0 126 229.0 204.0 300 230 265 234 14 12
7.50
150
155
168
196
KPV350
160 M+L
11.00
42 x 110
188
161.0 201.0 319 243.5 418.5 156 246.0 221.0 350 250 300 260 18 16
15.00 204
180 M+L
18.50
48 x 110
228
22.00 256
A
A1
A0
A4
A2
G0
A
H1
H2
Kühllufteintritt
Cooling air entry
PTFS
0H
B2
B0
B1
0H
L0
L1
B2
B0
B1
D2
D1
A
A1
A0
A5
A6
A4
A2
G0
D5
D4
D3
M0
B3
A
H1
H2
Kühllufteintritt
Cooling air entry
PTFS
PTFS
Geräuschdämpfung
Noise damper
PTFS
Luftaustritt
Air discharge
PTFL
0H
B2
B0
B1
0H
L0
L1
B2
B0
B1
D2
D1
A
A1
A0
A5
A6
A4
A2
G0
D5
D4
D3
M0
B3
A
H1
H2
Kühllufteintritt
Cooling air entry
PTFS
PTFS
Geräuschdämpfung
Noise damper
PTFS
Luftaustritt
Air discharge
PTFL
0H
B2
B0
B1
0H
L0
L1
B2
B0
B1
D2
D1
A
A1
A0
A5
A6
A4
A2
G0
D5
D4
D3
M0
B3
A
H1
H2
Kühllufteintritt
Cooling air entry
PTFS
PTFS
Geräuschdämpfung
Noise damper
PTFS
Luftaustritt
Air discharge
PTFL
0H
B2
B0
B1
0H
L0
L1
B2
B0
B1
D2
D1
A
A1
A0
A5
A6
A4
A2
G0
D5
D4
D3
M0
B3
A
H1
H2
Kühllufteintritt
Cooling air entry
PTFS
PTFS
Geräuschdämpfung
Noise damper
PTFS
Luftaustritt
Air discharge
PTFL
FUSSFLANSCH OPTIONAL
FOOTBRACKET OPTIONAL
30
PUMPENTRÄGER BELLHOUSINGS
PUMPENTRÄGERFÜSSE
FOOTBRACKETS
Typ
Type
Für Pumpenträger
For bellhousing
Abmessungen
Dimensions
[mm]
Gewicht
Weight
[kg]
B B1 L L1 L2 L3 L7 L8 H H1 H2 H4 R R1 S n d d1
GGG-PTFS 200 RV200/…/… 200 165 185 150 68 8 100 50 138 125 120 15 82.5 72.50 12
5
11.5 11 3.523
GGG-PTFS 250 RV250/…/… 250 215 230 185 82
10
125 60 165 155 150 15 107.5 95.25 17
14.0 14
5.291
GGG-PTFS 300 RV300/…/… 300 265 270 225 98 150 75 195 185 185 18 132.5 117.25
20
9.117
GGG-PTFS 350 RV350/…/… 350 300 305 265 110
12
175 90 252 235 232 22 150.0 130.50
18.0 18
17.155
GGG-PTFS 400 RV400/…/… 400 350 350 300 125 200 100 275 260 240 22 175.0 150.50 22 21.585
GGG-PTFS 450 RV450/…/… 450 400 385 335 133 225 110 310 295 280 22 200.0 176.00
25
9
27.362
GGG-PTFS 550 RV550/…/… 550 500 465 415 165 275 140 370 350 318 25 250.0 226.00 42.609
GGG-PTFS 660 RV660/…/… 660 600 555 495 195 18 330 165 405 380 348 30 300.0 276.00 30 20.0 22 60.398
Die volle Belastbarkeit wird nur erreicht, wenn alle vorhandenen Befestigungsbohrungen verschraubt werden!
The full load capacity is reached, only if all mounting holes are being used!
PUMPENTRÄGERFÜSSE GGG-40
FOOTBRACKETS GGG-40
PUMPENTRÄGERFÜSSE GGG-PTFS
FOOTBRACKETS GGG-PTFS
Pumpenträgerfüße aus
Sphäroguss GGG-40 sind speziell
für folgende Anwendungen
entwickelt worden:
- Schwerlastanwendungen
- Mobilhydraulik
- Bergbau, Offshore
- Servomotorische Antriebe
Werkstoff: EN-GJS-400-15
B = 200 660 mm
Ab Lager verfügbar
Andere Größen auf Anfrage
Montageanleitung beachten
nx Ø d
B
Footbrackets made of
ductile iron GGG-40 are
especially developed for
the following applications:
- Heavy duty applications
- Mobile hydraulic
- Mining, Offshore
- Servo motorical drives
Material: EN-GJS-400-15
B = 200 660 mm
Available from stock
Other sizes on request
Please consider the
installation manual
Motorseite/Motor side
d1
L3
L2
L8
L7
L1
L
Pumpenseite/Pump side
B1
S
31
PUMPENTRÄGER BELLHOUSINGS
PUMPENTRÄGERFÜSSE
FOOTBRACKETS
1. Reduzierung der Motor-Lagerhaltung auf IM B5/V
2. Einfacher Austausch des E-Motors.
3. Aufbau von Pumpe und Verrohrung auch ohne Motor möglich.
4. Die bei Fußmotoren teilweise notwendige Unterfütterung entfällt.
1. Storage reduction to electric motors, frame IM B5/V1 (without feet).
2. Simple exchange of the electric motor.
3. Assembly of pump and pipes without electric motors possible.
4. No shimming of motor feet.
Das R+L HYDRAULICS-Konzept: starr, gedämpft, gekühlt
R+L HYDRAULICS – the general solution concept:
rigid, dampened, cooled
Identische Einbaumaße L, B1, B2, H1 bei Verwendung der
Fußflansch- Baureihe PTFL.
Identical dimensions L, B1, B2, H1 in case of using footbrackets
series PTFL.
LEICHTE BAUREIHE PTFL
LIGHT VERSION PTFL
SCHWERE BAUREIHE PTFS
HEAVY DUTY VERSION PTFS
E-Motor
Baugröße
Frame Size
Fußflansch
Footflange
Flansch
Flange
B7
[mm]
B2
[mm]
H1
[mm]
LØ D1
[mm]
71 PTFL 160 160 20 50 100
siehe Pumpen-
träger Maßblatt
see bellhousing
diagram
80
PTFL 200 200 20 60 112
90 S+L
100 L
PTFL 250 250 40 60 132
112 M
132 S+M PTFL 300 300 40 80 160
E-Motor
Baugröße
Frame Size
Fußflansch
Footflange
Flansch
Flange
A
[mm]
L7
[mm]
H1
[mm]
L
Ø D1
[mm]
100 L
PTFS 250 250 79 185 155
siehe Pumpen-
träger Maßblatt
see bellhousing
diagram
112 M
132 S+M PTFS 300 300 95 225 185
160 M
PTFS 350 350 116 265 235
180 L
200 L PTFS 400 400 126 300 260
225 S+M PTFS 450 450 136 335 295
250 M
PTFS 550 550 166 415 350
280 S+M
315 S+M+L PTFS 660 660 197 495 380
1H
D1
ø
L
B1
B2
1H
1D
ø
L
L1
A
1H
1H
B2B1
L
1H
1H
D1
ø
L
B1
B2
1H
1D
ø
L
L1
A
1H
1H
B2B1
L
1H
1H
D1
ø
L
B1
B2
1H
1D
ø
L
L1
A
1H
1H
B2B1
L
1H
VORTEILE BEI MONTAGE MIT FUSSFLANSCH
ADVANTAGES OF FOOTBRACKET ASSEMBLY
32
PUMPENTRÄGER BELLHOUSINGS
PUMPENTRÄGERFÜSSE
FOOTBRACKETS
PTFL LEICHTE BAUREIHE
PTFL LIGHT VERSION
PTFS SCHWERE BAUREIHE
PTFS HEAVY DUTY VERSION
B1
Ø d
B
2H
1H
H
R1
R
S
L2
L3
L1
L
H
H2
H1
H3
H4
B
R1
R
B3
B1
B2
B4
L3
S
L8
L6
L4
L1
L
L5
Ø d
Ø d1
Ø d1
B1
Ø d
B
2H
1H
H
R1
R
S
L2
L3
L1
L
H
H2
H1
H3
H4
B
R1
R
B3
B1
B2
B4
L3
S
L8
L6
L4
L1
L
L5
Ø d
Ø d1
Ø d1
PTFS 800 auf Anfrage. Bitte beachten Sie unsere Montageanleitung. Der Pumpenträger muss mit sämtlichen Befestigungsbohrungen des Fußflansches
verschraubt werden, um die volle Belastbarkeit des PTFL/PTFS zu gewährleisten!
PTFS 800 on request. Please note our assembly instruction. The bellhousing must be assembled with all mounting holes of the foot bracket, to ensure the
maximum loading capacity of the PTFL/PTFS!
Typ
Type
Abmessungen
Dimensions
[mm]
B B1 B2 B3 B4 L L1 L2 L3 L4 L5 L6 H H1 H2 H3 H4 R R1 S d d1 L L8
PTFL 160 160 140
80 50 15 7
108 100 10
65.0 55.00 12 9 9
PTFL 200 210 180 90 60 15 4 122 112 12 82.5 72.50 14 11 11
PTFL 250 250 220 110 60 25 21 145 132 15 107.5 95.00 19
14 14
PTFL 300 290 260 120 80 24 20 172 160 20 132.5 117.00 18
PTFS 250 250 215 193 250 162 260 185
10 147.5 67.5 110 167 155 155 120 15 107.5 95.15 15 15 60
PTFS 300 300 265 243 300 207 270 225 10 172.0 80.0 130 197 185 185 145 18 132.5 117.25 18 20 75
PTFS 350 350 300 260 350 210 305 265 12 195.0 92.0 150 255 235 235 184 18 150.0 130.00 18
18 18
25 90
PTFS 400 400 350 320 400 260 350 300 12 225.0 105.0
277 260 232 220 20 175.0 151.00 20
100
PTFS 450 450 400 364 450 317 385 335 12 250.0 113.0 312 295 272 238 20 200.0 176.00 22 110
PTFS 550 550 500 454 550 401 465 415 12 300.0 140.0 365 350 335 285 25 250.0 226.00 25 140
PTFS 660 660 600 550 660 486 555 495 18 360.0 165.0 400 380 360 308 30 300.0 276.00 30 22 22 165
PUMPENTRÄGERFÜSSE BAUREIHE PTFL / PTFS
FOOTBRACKETS SERIES PTFL / PTFS
nach VDMA 24 561, für Motorbauform IM B5
acc. to VDMA 24 561 for bellhousings, motor type IM B5
B1
Ø d
B
2H
1H
H
R1
R
S
L2
L3
L1
L
H
H2
H1
H3
H4
B
R1
R
B3
B1
B2
B4
L3
S
L8
L6
L4
L1
L
L5
Ø d
Ø d1
Ø d1
B1
Ø d
B
2H
1H
H
R1
R
S
L2
L3
L1
L
H
H2
H1
H3
H4
B
R1
R
B3
B1
B2
B4
L3
S
L8
L6
L4
L1
L
L5
Ø d
Ø d1
Ø d1
33
PUMPENTRÄGER BELLHOUSINGS
DÄMPFUNGSRINGE
DAMPING RINGS
TYPENBEZEICHNUNG
MODEL TYPE
Für vertikale und horizontale Montage
Kostengünstige Schallreduzierung durch Entkoppelung
Mineralölbeständigkeit durch NBR-Gummimischung
Anvulkanisierte Dichtlippe, keine zusätzliche Dichtung erforderlich
DR - V1 / B5 - 300 / VS
ABMESSUNGEN
DIMENSIONS
Standardausführung
Standard version
200
250
300 300
VS-Ausführung
VS-Design
350 350
400 400
450 450
550 550
660 660
Ausführung
Design
Standardausführung
Standard version
VS
VS-Ausführung
VS-Design
2D
D
D1
A
A
G
L
I
d
A
A
d1
L2
FF
L1
L
Ausführung DR.../VS
mit Senkbohrungen zur
Vereinfachung
der IM V1-Montage
Design DR.../VS with
counterbore holes
for easy vertically
IM V1 mounting
Schnitt A - A
Detail A - A
Schnitt A - A
Detail A - A
2D
D
D1
A
A
G
L
I
d
A
A
d1
L2
FF
L1
L
Pumpe
Pump
Motor
Motor
Zulässige radiale Gewichts- und Biegebelastung bei einer Betriebstemperatur von + 60 °C
Permissible radial weight and bending loads with an operating temperature of + 60 °C
F
zul
F
Pumpe
+F
Motor
Mb
zul
F
Motor
x L1- F
Pumpe
x L2
TECHNISCHE DATEN
TECHNICAL DATA
Dämpfungsring Typ
Damping rings
IEC-Motor Baugröße
IEC-Motor frame size
Abmessungen
Dimensions
[mm]
D D1 D2 G I L d d1
DR-V1/B5-200 80 / 90S / 90L 200 165 146 4 x M10 18 40
DR-V1/B5-250 100L / 112M 250 215 191
4 x M12
22
45
DR-V1/B5-300 132S / 132M 300 265 235 50
DR-V1/B5-350 160M / 160L / 180M / 180L 350 300 261
4 x M16
60
DR-V1/B5-400 200L 400 350 301 29 50
DR-V1/B5.450 225S / 225M 450 400 352
8 x M16 32 60
DR-V1/B5-550 250M / 280S / 280M 550 500 452
DR-V1/B5-660 315S / 315M 660 600 552 8 x M20 33 65
DR-V1/B5-300/VS 132S / 132M 300 265 235 4 x M12
22
50 4 x 14 4 x 20
DR-V1/B5-350/VS 160M / 160L / 180M / 180L 350 300 261
4 x M16
60
4 x 18 4 x 26
DR- V1/B5-400/VS 200L 400 350 301 29 50
DR- V1/B5-450/VS 225S / 225M 450 400 352
8 x M16
32
60 8 x 18 8 x 26
DR-V1/B5-550/VS 250M / 280S / 280M 550 500 452
DR-V1/B5-660/VS 315S / 315M 660 600 552 8 x M20 65 8 x 22 8 x 31
DR-Typ
DR-Type
200 250 300 350 400 450 550 660
F
zul
[N]
385 755 1520 3780 5040 6800 13390 24720
Mb
zul
[Nm]
30 65 175 740 1100 1600 4400 9000
Vertical and horizontal mounting
Low cost noise level reducing as a result of rubber flexible separation
Resistance against mineral-oil due to NBR-rubber
Moulded ring-sealing, no additional sealing required
F
zul
F
Pump
+F
Motor
Mb
zul
F
Motor
x L1- F
Pump
x L2
DÄMPFUNGSRINGE
DAMPING RINGS
34
PUMPENTRÄGER BELLHOUSINGS
DÄMPFUNGSSCHIENEN
DAMPING RODS
ABMESSUNGEN
DIMENSIONS
PRODUKTEIGENSCHAFTEN
FEATURES
For electric motors with frame size IM B35 and footbrackets
acc. VDMA 24 561
Dimensioned for loads in case of horizontal mounting
Noise absorbing and vibration damping
Resistance against mineral-oil because of NBR-rubber
Für Elektromotoren Bauform IM B35 und Fußflansche nach VDMA 24 561
Ausgelegt für die Gewichtsbelastung bei horizontalem Einbau
Schallreduzierend und schwingungsdämpfend
Mineralölbeständigkeit durch NBR-Gummimischung
TYPENBEZEICHNUNG
MODEL TYPE
Dämpfungsschienen-Typ
Type of damping rod
Elektromotoren
Electric motors
MDL/DSM
Fußflansche schwer
Footbrackets heavy duty
PTFSDL
Fußflansche leicht
Footbrackets light
PTFLDL
Nenngröße
(siehe Tabelle unten)
Nominal size
(see table below)
P T F S D L
6 6 0
DÄMPFUNGSSCHIENEN
DAMPING RODS
Dämpfungsschienen
Damping rods
Motortyp
Motor type
L
[mm]
L1
[mm]
L2
[mm]
L3
[mm]
h
[mm]
h1
[mm]
h2
[mm]
b
[mm]
b1
[mm]
b2
[mm]
d
[mm]
D
[mm]
M1 M2
MDL 71 71
196
90
156
40
8 12 50
21
25 14 20
M6
MDL 80 80
100 22
M8MDL 90S 90S
MDL 90L 90L
240
125
205
24
MDL 100L 100L
140
M10
MDL 112M 112M
20MDL 132S 132S
285 245 45
MDL 132M 132M 178
MDL 160M 160M 340 210 300
60
15 15
70
28
35
18 26 M12
MDL 160L 160L
416
254
370
MDL 180M 180M 241
35
MDL 180L 180L 446 279 400
MDL 200L 200L
496
305
430
22 32 M16MDL 225S 225S 286
MDL 225M 225M 311
445
MDL 250M 250M 349
100 50 50 25 40 M20MDL 280S 280S
580
368
530
MDL 280M 280M 419
MDL 315S 315S
660
406
610
70 150 60 75 25 40 M24
MDL 315M 315M 457
MDL 315L 315L 720 508 670
TECHNISCHE DATEN
TECHNICAL DATA
AUSFÜHRUNG MDL FÜR ELEKTROMOTOREN TYPE MDL FOR ELECTRIC MOTORS
35
PUMPENTRÄGER BELLHOUSINGS
TECHNISCHE DATEN
TECHNICAL DATA
Dämpfungsschiene
Damping rod
Motortyp
Motor type
L
[mm]
L1
[mm]
L2
[mm]
L3
[mm]
h
[mm]
h1
[mm]
h2
[mm]
b
[mm]
b1
[mm]
b2
[mm]
d
[mm]
D
[mm]
M1
M2
DSM80 80 176 146
100
40
8 12 50
22.0
25 14 20
M8
DSM90S 90S 196 156 24.5
DSM100L/DSM112M 100L/112M 240 205 140 22.0
M10
DSM132S/DSM132M 132S/132M 280 245 140 178 45 20.0 M10
DSM200L 200L
492
430
305
60 15 15
70 35.0 35
22 33
M16
DSM225S 225S 286
DSM225M 225M
445
311
DSM250M 250M 349
100 50.0 50 M20
DSM280S/DSM280M 280S/280M
614 570
368 419 M20
DSM315S/DSM315M 315S/315M 406 457
120 60.0 60 M24
M24
DSM315L 315L 704 660 508
Dämpfungsschienen
Damping rods
Für Typ
For type
L
[mm]
L1
[mm]
L2
[mm]
L3
[mm]
h
[mm]
h1
[mm]
h2
[mm]
b
[mm]
b1
[mm]
b2
[mm]
d
[mm]
D
[mm]
M1 M2
PTFSDL 250 PTFS 250 290 185 260
40
8 12
50 20 25 14 20 M12
PTFSDL 300 PTFS 300 350 225 300
PTFSDL 350 PTFS 350 375 265 340
60 70 30 35
18 26 M16
PTFSDL 400 PTFS 400 420 300 385
15 15
PTFSDL 450 PTFS 450 455 335 420
PTFSDL 550 PTFS 550 535 415 500
PTFSDL 660 PTFS 660 660 495 610 22 32 M20
PTFLDL 160 PTFL 160
176
50
130
40 8 12 50
10
25 14 20
M8
PTFLDL 200 PTFL 200
60
15
M10
PTFLDL 250 PTFL 250 230 140
M12
PTFLDL 300 PTFL 300 270 80 170
FÜR FUSSFLANSCHE FOR FOOTBRACKETS
AUSFÜHRUNG DSM FÜR ELEKTROMOTOREN TYPE DSM FOR ELECTRIC MOTORS
R+L HYDRAULICS GmbH
Friedrichstraße 6
D-58791 Werdohl
Phone: +49 2392 509-0
www.rl-hydraulics.com
info@rl-hydraulics.com
© R+L HYDRAULICS GmbH, 04/2017
DER DIREKTE DRAHT ZU R+L HYDRAULICS
Durchwahl für Deutschland: +49 2392 509-155
E-Mail Deutschland: verkauf@rl-hydraulics.com
Durchwahl Export: +49 2392 509-130
E-Mail Epxort: sales@rl-hydraulics.com
THE DIRECT CONTACT TO R+L HYDRAULICS
Direct dialling for Germany: +49 2392 509-155
E-Mail Germany: verkauf@rl-hydraulics.com
Direct dialling export: +49 2392 509-130
E-Mail epxort: sales@rl-hydraulics.com